icon icon       
 
Inicio
Portafolio
Servicios
Sitios Web
Tiendas virtuales
Redes sociales
SEO y SEA
Servicios complementarios
Sobre nosotros
Nuestro equipo
Soporte
Contacto
Programa de revendedor
Escaner en línea gratuito
      

Terminos y condiciones generales

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Estos son los Términos y Condiciones Generales de Surlinio B.V. (en lo sucesivo, "Surlinio"), una empresa con dirección Dr Lelykade 22A, La Haya. Surlinio está registrado en la Cámara de Comercio con el número 60691611.

Definiciones

En estos Términos y Condiciones Generales, los siguientes términos tienen los siguientes significados, a menos que se indique expresamente lo contrario:

  • Términos y condiciones: estos términos y condiciones generales como se establece a continuación.
  • Sociedad: la Otra Parte que actúa en el curso de un negocio o profesión.
  • BW: el Código Civil.
  • Asignación: Todo el trabajo, en cualquier forma, que Surlinio realiza para o en nombre de la Otra Parte.
  • Servicio: Todo el trabajo, en cualquier forma, que realiza Surlinio para o en nombre de la Otra Parte.
  • Servicios a distancia: un acuerdo celebrado entre Surlinio y la Otra Parte en el contexto de un sistema organizado de servicios a distancia por el cual se hace uso exclusivo o parcial de una o más técnicas de comunicación hasta e incluyendo la celebración del acuerdo a distancia;< /li>
  • Ventas a distancia: un acuerdo que se celebra entre Surlinio y la Otra Parte en el contexto de un sistema organizado de ventas a distancia mediante el cual se hace uso exclusivo o parcial de una o más técnicas de comunicación hasta e incluyendo la conclusión del acuerdo remoto ;
  • Acuerdo: Cualquier acuerdo celebrado entre Surlinio y la Otra Parte.
  • Producto: Todos los artículos que están sujetos a un Acuerdo.
  • Otra Parte: la Empresa que ha aceptado estos Términos y Condiciones Generales y ha dado instrucciones para realizar una Asignación.

A menos que los Términos y Condiciones establezcan expresamente lo contrario, en la interpretación de los Términos y Condiciones se considerará que el singular incluye el plural y viceversa y una referencia a una forma masculina también se considerará que incluye una referencia a un femenino formulario y viceversa.

Aplicabilidad

  1. Estos Términos y Condiciones Generales se aplican a cada oferta, cotización y Acuerdo celebrado entre Surlinio y la Otra Parte, a menos que las partes se hayan desviado expresamente de estos Términos y Condiciones Generales por escrito.
  2. Estos Términos y Condiciones Generales también se aplican a los acuerdos con Surlinio, para cuya implementación deben involucrarse terceros.
  3. Se rechaza expresamente la aplicabilidad de los términos y condiciones generales de la Otra Parte.
  4. Las desviaciones del Acuerdo y los Términos y Condiciones Generales solo son válidas si han sido expresamente acordadas por escrito entre las partes.

Cotizaciones y/u ofertas

  1. Todas las cotizaciones y/u ofertas que no establezcan expresamente lo contrario se consideran oferta sin compromiso y siempre pueden ser revocadas, aunque contengan un término para su aceptación. Las ofertas/cotizaciones también pueden ser revocadas por escrito por Surlinio dentro de los siete días posteriores a la recepción de la aceptación, en cuyo caso no se ha celebrado ningún acuerdo entre las partes.
  2. Todas las cotizaciones y/u ofertas de Surlinio son válidas por 2 semanas, a menos que se indique lo contrario.
  3. Surlinio no puede estar sujeto a sus cotizaciones y/u ofertas si la Otra Parte debería haber entendido, sobre la base de la razonabilidad y la equidad y las opiniones generalmente aceptadas, que la cotización y/o la oferta o una parte de la misma tenía un error o error administrativo.
  4. Si la aceptación, ya sea en puntos menores o no, se desvía de la oferta incluida en la cotización y/u oferta, Surlinio no estará obligado por ella. El Acuerdo entonces no se concluirá de acuerdo con esta aceptación divergente, a menos que Surlinio indique lo contrario.

Conclusión del acuerdo

  1. El Acuerdo se concluye con la aceptación por parte de la Otra Parte de la cotización y/u oferta de Surlinio.
  2. Las cotizaciones y/u ofertas solo pueden aceptarse por escrito (incluso electrónicamente). No obstante, Surlinio tiene derecho a hacer una aceptación oral aceptarlo como si se hubiera hecho por escrito.
  3. En el momento en que Surlinio recibe una confirmación de pedido de la Otra Parte, se concluye un Acuerdo entre las partes, o en el momento en que Surlinio comienza realmente con la implementación.
  4. El Acuerdo reemplaza y reemplaza todas las propuestas, correspondencia, acuerdos u otras comunicaciones anteriores, ya sean escritas u orales.

Convenio de ejecución

  1. El Acuerdo será ejecutado por Surlinio en la medida de sus conocimientos y habilidades, de acuerdo con los requisitos de una buena mano de obra. Queda expresamente excluida la aplicación del artículo 7:404, 7:407 párrafo 2 y 7:409 del Código Civil holandés.
  2. Surlinio determina la manera en que y por qué persona(s) se realiza la Asignación. Surlinio tiene derecho a que ciertas actividades sean realizadas por terceros.

Cambios y trabajo adicional

  1. Si durante la ejecución del Acuerdo parece que es necesario para una ejecución adecuada cambiar o complementar el Acuerdo, Surlinio informará a la Otra Parte tan pronto como sea posible. Las partes entonces procederán a modificar el Acuerdo a su debido tiempo y en consulta mutua.
  2. Si las partes acuerdan que el Acuerdo será enmendado/complementado, el tiempo de finalización de la ejecución puede verse afectado por esto. Surlinio informará a la Otra Parte de esto tan pronto como sea posible.
  3. Si el cambio o adición al Acuerdo tuviera consecuencias financieras, cuantitativas y/o cualitativas, Surlinio informará a la Otra Parte sobre esto con anticipación.
  4. Si se ha acordado una tarifa fija o un precio fijo, Surlinio indicará en qué medida la modificación/suplemento del Acuerdo afecta la tarifa/precio. Surlinio intentará, en la medida de lo posible, hacer una cotización por adelantado.
  5. Surlinio no podrá cobrar costos adicionales si el cambio/adición es el resultado de circunstancias atribuibles a Surlinio.
  6. Los cambios al Acuerdo concluido originalmente entre las partes solo son válidos desde el momento en que estos cambios hayan sido aceptados por ambas partes mediante un Acuerdo adicional o modificado.

Obligaciones de la otra parte

  1. La Otra Parte se asegurará de que todos los datos, instrucciones, materiales y/o equipos que Surlinio indique que son necesarios o que la Otra Parte comprenda razonablemente que son necesarios para la ejecución del Acuerdo, estén disponibles de manera oportuna. La Otra Parte también debe otorgar acceso a Surlinio y todos los poderes y autorizaciones que sean necesarios para realizar correctamente la Cesión.
  2. La Otra Parte es responsable de (el uso de) los equipos y software en su organización, así como de los procedimientos de control y seguridad y la gestión adecuada del sistema.
  3. Si se ha acordado que la Otra Parte pondrá a disposición software, materiales o datos en soportes de información, estos cumplirán las especificaciones necesarias para la realización del trabajo.
  4. Surlinio no es responsable por daños, de ninguna naturaleza, porque Surlinio se basó en información incorrecta y/o incompleta proporcionada por la Otra Parte, a menos que Surlinio debería haber tenido conocimiento de esta inexactitud o información incompleta.
  5. Si los materiales proporcionados por la Otra Parte están protegidos por propiedad intelectual, la Otra Parte garantiza que tiene las licencias requeridas.
  6. La Contraparte debe abstenerse de conductas que hagan imposible que Surlinio realice correctamente la Asignación.
  7. Si Surlinio o terceros contratados por Surlinio realizan el trabajo en el contexto de la Asignación en la ubicación de la Otra Parte o en una ubicación designada por la Otra Parte, la Otra Parte proporcionará las instalaciones razonablemente requeridas sin cargo.
  8. Si la Otra Parte no ha cumplido con sus obligaciones según lo establecido en este artículo, Surlinio tiene derecho a suspender la ejecución del Acuerdo y/o cobrar los costos adicionales resultantes de la demora de acuerdo con el precio o las tarifas habituales. a la contraparte en cuenta inglés.

Instalación de equipos

  1. Si se acuerda, Surlinio instalará el equipo o hará que lo instalen.
  2. En todos los casos, la Otra Parte proporcionará un lugar de instalación adecuado con todas las instalaciones necesarias, como cableado y telecomunicaciones, antes de la entrega del equipo. Si lo desea, Surlinio hará una oferta a la Otra Parte con respecto a la construcción de estas instalaciones.
  3. La Otra Parte dará acceso a Surlinio al lugar de instalación para la realización de los trabajos necesarios.

Proveedor de alojamiento

  1. Surlinio no dispone de hosting propio. Surlinio contrata a un tercero para el alojamiento. Surlinio actúa aquí como revendedor.
  2. La garantía con respecto al hospedaje es proporcionada por el proveedor de hospedaje. Surlinio no ofrece ninguna garantía con respecto al alojamiento.
  3. Surlinio no es de ninguna manera responsable por los daños causados ​​por las deficiencias de los terceros contratados por Surlinio.
  4. Surlinio nunca es responsable por daños causados ​​por fallas, mal funcionamiento, desactivación, pérdida de datos en el proveedor de alojamiento y terceros contratados por Surlinio, independientemente de la causa.

Contenido

  1. Surlinio no es responsable del contenido y la información del sitio web, la aplicación u otro material y/o cuentas de la Otra Parte.
  2. Surlinio tiene derecho a suspender y/o eliminar el sitio web, la aplicación u otro material y/o cuentas si el contenido:
    1. tiene un carácter violento o se refiere a un lugar con un contenido violento;
    2. discrimina;
    3. incite, realice, promueva o promueva actividades ilícitas;
    4. es contrario a la legislación;
    5. ha sido o está siendo pirateado.
  3. Surlinio nunca es responsable por daños debido a que el sitio web, la aplicación u otro material y/o las cuentas de la Otra Parte incluyeron contenido ilegal, a menos que Surlinio tuviera conocimiento de este contenido.

Malware y/o Virus

  1. La otra parte no coloca ningún malware y/o virus en su sitio web, aplicación u otro material y/o cuentas que puedan causar daños.
  2. Si la Otra Parte ha colocado malware y/o virus en su sitio web, aplicación u otro material y/o cuentas, el malware y/o el virus se eliminarán de inmediato.
  3. Si ocurre repetidamente que la Otra Parte coloca deliberadamente malware y/o virus en su sitio web, aplicación u otro material y/o cuentas, Surlinio tiene derecho a rescindir el Acuerdo y a hacer cualquier cosa con el malware y/o virus . deshabilitar.

Registro de nombre de dominio

  1. Las normas y procedimientos aplicables de las autoridades de registro correspondientes se aplican a la solicitud y el uso del nombre de dominio de la Otra Parte. Las autoridades de registro son responsables de la solicitud del nombre de dominio. Surlinio no es responsable de cumplir con la solicitud de nombre de dominio.
  2. El registro del dominio se realiza a nombre y bajo la responsabilidad de la Otra Parte.
  3. El registro de dominio se realiza por año calendario y no se puede cambiar. Cambiar el registro de dominio cuenta como un nuevo registro de dominio.
  4. Surlinio nunca es responsable de los daños resultantes del contenido y uso del dominio y el nombre de dominio.

Transición de riesgo

  1. Los Productos que son objeto del Acuerdo son por cuenta y riesgo de Surlinio hasta el momento de poner los Productos a disposición de la Otra Parte como Empresa.
  2. El riesgo de pérdida, daño o depreciación de los Productos objeto del Acuerdo se transfiere a la Otra Parte como Empresa en el momento en que on Products están disponibles para la Otra Parte o para un tercero designado por la Otra Parte.

Precios

  1. Salvo pacto expreso en contrario por escrito, los precios y tarifas indicados por Surlinio son siempre sin IVA.
  2. Los precios y tarifas no incluyen gastos de envío, viaje, alojamiento y otros, a menos que se acuerde lo contrario.
  3. Si no se ha pactado explícitamente ninguna tarifa, la tarifa se determinará en función de las horas realmente empleadas y de las tarifas habituales de Surlinio.
  4. Surlinio proporcionará a la Otra Parte una declaración de todos los costos adicionales con tiempo suficiente antes de concluir el Acuerdo o proporcionará información sobre la base de la cual estos costos pueden transferirse a la Otra Parte.
  5. Si Surlinio acuerda un precio fijo o una tarifa fija al celebrar el Acuerdo, Surlinio tiene derecho a aumentarlo, incluso si el precio o la tarifa no se indicaron originalmente con reserva.
  6. En caso de que Surlinio pretenda cambiar el precio o la tarifa, informará de ello a la Otra Parte lo antes posible.
  7. Si el aumento en el precio o la tarifa tiene lugar dentro de los tres meses posteriores a la celebración del Acuerdo, la Otra Parte puede disolver el Acuerdo mediante una declaración por escrito, a menos que:
    1. el aumento resulta de un poder o de una obligación que incumbe a Surlinio conforme a la ley;
    2. el aumento es causado por un aumento en el precio de las materias primas, impuestos, costos de producción, tipos de cambio de divisas, salarios, etc. o por otros motivos que no eran razonablemente previsibles al celebrar el Acuerdo;
    3. Surlinio todavía está preparado para ejecutar el Acuerdo sobre la base de lo que se acordó originalmente; o
    4. se estipula que la ejecución se llevará a cabo más de tres meses después de la conclusión del Acuerdo.

Obligaciones de la otra parte

  1. El pago se realiza mediante transferencia a una cuenta bancaria designada por Surlinio, a menos que se acuerde lo contrario.
  2. Surlinio enviará una factura por los montos adeudados por la Otra Parte. El plazo de pago de cada factura es de 14 días después de la fecha de la factura correspondiente, a menos que se indique lo contrario en la factura o se acuerde lo contrario.
  3. La facturación se realiza trimestralmente por adelantado, a menos que se acuerde lo contrario.
  4. El alojamiento y registro de dominio siempre debe pagarse por adelantado por un período de un año.
  5. La factura por el registro del nombre de dominio debe pagarse antes del registro del nombre de dominio.
  6. Las objeciones al monto de la factura no suspenden la obligación de pago de la Otra Parte.
  7. La Otra Parte no está autorizada a deducir ninguna cantidad adeudada por una reconvención hecha por ella.
  8. En caso de falta de pago o retraso en el pago, la Otra Parte incurrirá en incumplimiento de pleno derecho sin notificación de incumplimiento. La Otra Parte adeudará entonces el interés comercial legal desde la fecha de vencimiento del pago hasta el día del pago completo, en el que el interés sobre una parte del mes se calcula sobre un mes completo.
  9. Un pago realizado por la Otra Parte se deducirá en primer lugar de todos los intereses y costos adeudados y, finalmente, de las facturas vencidas y pagaderas que han estado pendientes durante más tiempo, incluso si la Otra Parte declara que el pago se relaciona con facturas posteriores.
  10. Si la Otra Parte está en mora o en incumplimiento (oportuno) de sus obligaciones, todos los costos razonables incurridos para obtener el pago fuera de los tribunales correrán a cargo de la Otra Parte.
  11. Con respecto a los costes extrajudiciales (de cobro), Surlinio tiene derecho a una compensación del 15 % del importe total del principal pendiente con un mínimo de 200 € por cada factura que no haya sido pagada total o parcialmente.
  12. En caso de quiebra, suspensión de pagos, liquidación, embargo total de bienes, muerte o administración judicial, los reclamos de Surlinio y las obligaciones de la Otra Parte hacia Surlinio quedan inmediatamente vencido y pagadero.
  13. Todos los costos legales razonables y los costos de ejecución incurridos también correrán a cargo de la Otra Parte.

Retención del título

`
  1. La propiedad de los Productos entregados por Surlinio a la Otra Parte solo se transfiere a la Otra Parte cuando ha cumplido con todo debidamente y ha pagado lo que debe sobre la base de todo el término del Acuerdo.
  2. El monto adeudado también incluye el reembolso de todos los costos e intereses (incluidas las entregas anteriores y posteriores), así como las reclamaciones por daños y perjuicios debido a fallas en el desempeño.
  3. Mientras la propiedad de los bienes entregados no haya sido transferida a la Otra Parte, la Otra Parte no podrá revender, pignorar o gravar de cualquier otra forma lo que esté bajo la reserva de dominio, excepto dentro del curso normal de su negocio.

Anuncios

  1. La Otra Parte debe inspeccionar el Producto entregado en el momento de la entrega, pero en cualquier caso dentro de los 7 días posteriores a la entrega, si el Producto entregado cumple con el Acuerdo, o al menos cumple con los requisitos que se le aplican en el comercio normal.< /li>
  2. La Otra Parte debe examinar el Servicio en el momento de la ejecución, pero en cualquier caso dentro de los 7 días posteriores a la ejecución, para determinar si el Servicio prestado cumple con el Acuerdo.
  3. Los defectos y deficiencias visibles deben informarse a Surlinio por escrito dentro de los 7 días posteriores a la entrega del Producto. El Producto defectuoso debe devolverse junto con el comprobante de compra, a menos que esto sea imposible o irrazonablemente oneroso.
  4. Las quejas deben informarse a Surlinio por escrito dentro de los 7 días posteriores a la realización del Servicio.
  5. Los defectos y deficiencias invisibles en un Producto deben informarse a Surlinio dentro de los 7 días posteriores al descubrimiento. El Producto defectuoso debe devolverse junto con el comprobante de compra, a menos que esto sea imposible o irrazonablemente oneroso.
  6. El derecho a la devolución (parcial) del precio, reparación o sustitución o indemnización caduca si no se denuncian los defectos en el plazo fijado, salvo que la naturaleza del Producto y/o Servicio o las circunstancias del caso sean de mayor plazo.

Garantías

  1. Surlinio garantiza que los Productos entregados cumplen con el Acuerdo. Surlinio también garantiza que los Productos entregados cumplen con los requisitos y estándares habituales que razonablemente pueden establecerse para ellos y que los Productos tienen aquellas propiedades que, teniendo en cuenta todas las circunstancias, son necesarias para un uso normal.
  2. Surlinio garantiza que los Servicios prestados cumplen con el Acuerdo y se realizan con buena mano de obra y utilizando materiales de buena calidad.
  3. La garantía establecida en estos Términos y condiciones generales se aplica al uso dentro y fuera de los Países Bajos.
  4. Si el Producto entregado ha sido fabricado por un tercero, se aplica la garantía proporcionada por este tercero, a menos que se indique lo contrario.
  5. Si el Producto entregado y/o el Servicio realizado no cumplen con la garantía, Surlinio procederá con un reemplazo o reparación sin cargo dentro de un período de tiempo razonable después de que la Otra Parte haya informado esto.
  6. Si el período de garantía ha vencido, todos los costos de reparación o reemplazo (incluidos los costos de administración, envío y llamadas) correrán a cargo de la Otra Parte.
  7. Cualquier forma de garantía caducará si un defecto ha surgido como resultado de un uso inadecuado o falta de cuidado, o es el resultado de cambios realizados por la Otra Parte o terceros en los bienes entregados. Surlinio tampoco garantiza ningún daño resultante de estos defectos.
  8. La garantía también caduca si el defecto es causado por o es el resultado de circunstancias fuera del control de Surlinio. Estas circunstancias incluyen las condiciones climáticas.

Tiempo de entrega

  1. Si se ha acordado o especificado un plazo para la entrega, este plazo es solo indicativo y nunca puede considerarse como un plazo estricto, a menos que se acuerde expresamente por escrito.
  2. Surlinio no se hace responsable en caso de consecuencias perjudiciales para la Otra Parte por exceder los plazos de entrega, a menos que haya dolo o negligencia grave por parte de Surlinio.
  3. Si Surlinio necesita datos, materiales o instrucciones de la Otra Parte que sean necesarios para la entrega, el tiempo de entrega comenzará después de que la Otra Parte se los haya proporcionado a Surlinio.
  4. Con respecto a los plazos de entrega acordados, Surlinio no incurrirá en mora de pleno derecho después de la expiración de los mismos. Siempre se requiere una nueva notificación de incumplimiento por escrito para esto, mediante la cual se otorgará a Surlinio un período de al menos 14 días para cumplir con sus obligaciones.
  5. No se requiere una notificación de incumplimiento si la entrega se ha vuelto permanentemente imposible o si se ha hecho evidente que Surlinio no cumplirá con sus obligaciones en virtud del Acuerdo. Si Surlinio no entrega dentro de este plazo, la Otra Parte tiene derecho a disolver el Acuerdo de conformidad con el Artículo 265, Libro 6 del Código Civil holandés.

Mantenimiento

  1. Después de la entrega y aceptación por la Otra Parte y después de que haya expirado el plazo mínimo acordado del contrato, la Otra Parte puede concluir un acuerdo de mantenimiento y/o alojamiento. Surlinio utilizará precios y/o tarifas independientes para esto.
  2. Tanto la Otra Parte como Surlinio tienen derecho a cancelar el contrato de mantenimiento y/o hosting. El acuerdo de mantenimiento y/o alojamiento puede cancelarse anualmente con la debida observancia de un período de preaviso de 3 meses y debe hacerse por escrito.
  3. Los costos relacionados con dicho acuerdo siempre deben pagarse con un año de anticipación a menos que se acuerde lo contrario.

Fuerza mayor y caso fortuito

  1. Un defecto no puede atribuirse a Surlinio oa la Otra Parte, ya que el defecto no se debe a su culpa, ni es por su cuenta en virtud de la ley, acto jurídico o puntos de vista generalmente aceptados. En este caso, las partes tampoco están obligadas a cumplir las obligaciones derivadas del Acuerdo.
  2. En las Condiciones Generales, se entiende por fuerza mayor, además de lo que al respecto se entiende en la ley y la jurisprudencia, todas las causas externas, previstas o imprevistas, sobre las que Surlinio no puede ejercer influencia alguna y como resultado de lo cual Surlinio no puede cumplir con sus obligaciones.
  3. Se entiende en todo caso por fuerza mayor de Surlinio:
    1. huelgas;
    2. interrupciones del tráfico;
    3. medidas gubernamentales que impidan que Surlinio cumpla con sus obligaciones en tiempo o forma;
    4. disturbios, disturbios, guerra;
    5. obstrucciones de tráfico;
    6. escasez de mano de obra;
    7. condiciones climáticas extremas;
    8. fuego;
    9. prohibiciones de importación, exportación y/o tránsito; y/o
    10. cualquier circunstancia que impida el curso normal de los negocios como resultado de la cual Surlinio no puede exigir razonablemente a la Otra Parte que cumpla con el Acuerdo.

Acuerdo de rescisión

  1. Las Partes pueden rescindir el Acuerdo en cualquier momento por consentimiento mutuo.
  2. Las partes pueden rescindir el Acuerdo prematuramente por escrito con un período de preaviso de 3 meses, pero solo después de que haya vencido el plazo mínimo acordado.
  3. Las partes pueden rescindir el Acuerdo por escrito con efecto inmediato, en caso de:
    1. solicitud o concesión de suspensión de pago a la otra parte;
    2. solicitud de quiebra o declaración de quiebra de la otra parte; o
    3. liquidación de la otra parte o cese no temporal del negocio de la otra parte.
  4. Si se disuelve el Acuerdo, las reclamaciones de Surlinio contra la Otra Parte vencen y son pagaderas de inmediato. Si Surlinio suspende el cumplimiento de sus obligaciones, conserva sus derechos en virtud de la ley y el Acuerdo. Surlinio se reserva siempre el derecho a reclamar una indemnización.

Responsabilidad

  1. Surlinio sólo responde por los daños directos causados ​​por negligencia grave o dolo por parte de Surlinio, y no por más de la cantidad que el asegurador paga a Surlinio o hasta el monto de la factura o una cantidad de € 500, si el importe de la factura es superior a 500 €.
  2. Se entiende exclusivamente por daño directo:
    1. costos razonables para determinar la causa y el alcance del daño, en la medida en que la determinación se relacione con el daño en el sentido de los Términos y Condiciones Generales;
    2. costos razonables incurridos para que el desempeño defectuoso de Surlinio cumpla con el Acuerdo, en la medida en que estos puedan atribuirse a Surlinio; o
    3. costos razonables incurridos para prevenir o limitar el daño, en la medida en que la Otra Parte demuestre que estos costos han llevado a la limitación del daño directo como se menciona en los Términos y Condiciones Generales.
  3. Surlinio nunca es responsable de los daños indirectos, incluidos los daños emergentes, la pérdida de ganancias, la pérdida de ahorros, los daños debidos a la interrupción del negocio, los daños como resultado de la provisión de una cooperación y/o información inadecuadas por parte de la Otra Parte, los daños debidos a información proporcionada por Surlinio sin obligación ni consejo, cuyo contenido no forme parte explícitamente del Acuerdo y todos los daños que no se consideren daños directos en el sentido de estos términos y condiciones generales.
  4. Surlinio nunca es responsable por errores en el material proporcionado por la Otra Parte o por malentendidos o errores con respecto a la implementación del Acuerdo si estos son causados ​​por acciones de la Otra Parte, como falta de tiempo o falta de entrega completa. , datos/materiales sólidos y claros.
  5. Surlinio nunca es responsable de los errores si la Otra Parte ha dado su aprobación en un momento anterior, o si se le ha dado la oportunidad de realizar una inspección y ha indicado que no necesita tal inspección.
  6. Las limitaciones de responsabilidad establecidas en este artículo también se estipulan en beneficio de los terceros contratados por Surlinio para la implementación del Acuerdo, y Surlinio nunca será responsable por los daños causados ​​por las deficiencias de estos terceros contratados.
  7. Surlinio no se responsabiliza por daños o destrucción de documentos durante el transporte o durante el envío por correo, independientemente de si el transporte o envío se realiza por o en nombre de Surlinio, la Otra Parte o terceros.

Indemnización

  1. La Otra Parte indemniza a Surlinio, en la medida en que la ley lo permita, con respecto a la responsabilidad hacia uno o más terceros, que haya surgido de y/o esté relacionada con la ejecución del Acuerdo, independientemente de que el daño sea causado por Surlinio o por sus asistentes. o) n(s), elementos auxiliares o Productos o Servicios entregados ha sido causado o infligido.
  2. Además, la Otra Parte indemniza a Surlinio, en la medida permitida por la ley, frente a todas las reclamaciones de terceros en relación con cualquier infracción de los derechos de propiedad intelectual de estos terceros.
  3. La Otra Parte siempre está obligada a hacer todo lo posible para limitar el daño.

Propiedad Intelectual

  1. Todos los derechos de propiedad intelectual de todos los productos, materiales, análisis, diseños, bocetos, software, equipos, documentación, asesoramiento, informes, información (electrónica) y material preparatorio de los mismos (colectivamente, el "Material de IE"), son propiedad exclusiva de por Surlinio o sus licenciantes.
  2. La Otra Parte solo adquirirá los derechos y facultades con respecto al Material de PI que surjan del Acuerdo y/o que se otorguen expresamente por escrito.
  3. La Otra Parte tiene el deber de confidencialidad, y está obligada a tratar de manera confidencial, con respecto al Material de PI puesto a su disposición, dado que contiene información confidencial y secretos comerciales de Surlino o sus licenciantes.
  4. La Otra Parte no puede transferir ningún derecho o autoridad adquiridos con respecto al Material de PI a terceros sin el consentimiento previo por escrito de Surlinio.
  5. No se permite que la otra parte elimine o cambie ninguna indicación con respecto a los derechos de propiedad intelectual, como derechos de autor, derechos de marca registrada o nombres comerciales del material de PI, a menos que se acuerde lo contrario.
  6. Surlinio puede tomar medidas técnicas para proteger el material de PI. Si Surlinio ha asegurado el Material de PI por medio de protección técnica, la Otra Parte no puede eliminar o evadir esta protección.
  7. Cualquier explotación, reproducción, uso o divulgación por parte de la Otra Parte del Material de propiedad intelectual que quede fuera del alcance del Acuerdo o de los derechos y poderes otorgados se considerará una violación de los derechos de propiedad intelectual de Surlinio.
  8. La Otra Parte pagará a Surlinio una multa inmediatamente vencida y pagadera de 50 000 € por acto de infracción, que no está sujeta a atenuación judicial, sin perjuicio del derecho de Surlinio a obtener compensación por los daños causados ​​por la infracción o a que se le permita tomar otras medidas legales para poner fin a la infracción.
  9. No habrá violación de los derechos de propiedad intelectual si la Otra Parte ha recibido un permiso explícito por escrito de Surlinio para la explotación, reproducción, uso o publicación del Material de propiedad intelectual que se encuentre fuera del alcance del Acuerdo o de los derechos y poderes otorgados. . .
  10. Surlinio garantiza copias de seguridad de correos electrónicos, sitios web y bases de datos, a menos que se indique expresamente lo contrario en los sitios web de Surlinio y/o se acuerde lo contrario. Sin embargo, Surlinio no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos y los daños resultantes. Sin embargo, las copias de seguridad son para su propia conservación. La Otra Parte también debe garantizar información importante por sí misma.
  11. Todo el Material de PI desarrollado por Surlinio para la implementación del Acuerdo puede ser utilizado por Surlinio para sus propios fines promocionales, a menos que se acuerde lo contrario con la Otra Parte.

Privacidad

  1. Surlinio respeta la privacidad de la Otra Parte. Surlinio trata y trata todos los datos personales que le son facilitados de conformidad con la legislación aplicable, en particular el Reglamento General de Protección de Datos. La Otra Parte está de acuerdo con este procesamiento. Surlinio utiliza medidas de seguridad apropiadas para proteger los datos personales de la Otra Parte.
  2. Surlinio utiliza los datos personales de la Otra Parte exclusivamente en el contexto de la ejecución del Acuerdo o el manejo de una queja.
  3. Para obtener más información sobre privacidad, consulte el sitio web de Surlinio.

Período de caducidad

Para todos los reclamos y/o poderes que la Otra Parte tiene contra Surlinio y/o contra cualquier tercero contratado por Surlinio, se aplica un plazo de prescripción de un año, en desviación de los plazos de prescripción legales, desde el momento en que ocurre un evento. que haga que la Otra Parte pueda usar estos derechos y/o poderes contra Surlinio y/o cualquier tercero contratado por Surlinio.

Transferir

  1. La Otra Parte no puede transferir derechos y obligaciones derivados del Acuerdo a terceros sin haber obtenido el permiso por escrito de Surlinio.
  2. Surlinio tiene derecho a adjuntar condiciones a este permiso.

Las disposiciones de los Términos y Condiciones Generales y el Acuerdo, que expresamente o por su naturaleza tienen la intención de permanecer en vigor después de la terminación de este Acuerdo, seguirán vigentes después y continuarán vinculando a ambas partes.

Otro

  1. Cualquier desviación de estos Términos y condiciones generales solo se puede acordar por escrito. No se pueden derivar derechos de tales desviaciones con respecto a las relaciones jurídicas entabladas con posterioridad.
  2. Sujeto a prueba en contrario, los registros de Surlinio sirven como prueba de las solicitudes realizadas por la Otra Parte. la otra parte reconoce que la comunicación electrónica puede servir como prueba.
  3. Si y en la medida en que cualquier disposición de los Términos y Condiciones Generales y el Acuerdo se declare nula y sin efecto o se anule, las demás disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales y el Acuerdo permanecerán en pleno vigor. Surlinio adoptará entonces una nueva disposición para reemplazar la disposición inválida/anulada, por lo que el significado de la disposición inválida/anulada se tendrá en cuenta tanto como sea posible.
  4. Se considera que el lugar de ejecución del Acuerdo es el lugar donde se encuentra Surlinio.

Legislación aplicable y elección del foro

  1. Todos los Acuerdos, los Términos y Condiciones Generales y todos los derechos y obligaciones no contractuales derivados de los mismos se rigen en todos los aspectos por la ley holandesa.
  2. Todas las disputas entre Surlinio y la Otra Parte, que puedan surgir como resultado de un Acuerdo y/o los Términos y Condiciones Generales, o de los acuerdos resultantes de los mismos, serán resueltas en primera instancia por el tribunal competente del Distrito Tribunal de La Haya. .

Surlinio B.V.

Volver al sitio web

Surlinio™ 2014 - 2023